生成 创作 | 吴美玲
Sleeping In The Forest
I thought the earth remembered me,
she took me back so tenderly,
arranging her dark skirts, her pockets
full of lichens and seeds.
I slept as never before, a stone on the river bed,
nothing between me and the white fire of the stars
but my thoughts, and they floated light as moths
among the branches of the perfect trees.
All night I heard the small kingdoms
breathing around me, the insects,
and the birds who do their work in the darkness.
All night I rose and fell, as if in water,
grappling with a luminous doom. By morning
I had vanished at least a dozen times
into something better.
- Mary Oliver
森之寐
我就知道大地记得我,
她柔情地拥我入怀,
款弄黑色裙摆,口袋
满盛菌藻和种子。
我未尝如此安枕,石卧河床,
与群星白焰无隔
只有思绪纷飞若蛾
于良树枝丫之间。
彻夜我静听各细小国度
呼吸起落,虫子丶
小鸟在漆黑里劳作。
彻夜我醒来又睡,如于水中
与明亮的终局缠扭。熹微前
我已幻化好几十回
更美好的种种
——玛丽·奥利弗
(翻译:顾晓峰)